Jaunākais atjauninājums Google tulkotājs sper nozīmīgu soli savā apņēmībā nojaukt valodas barjeras ikdienas dzīvē. Uzņēmums ir oficiāli aktivizējis reāllaika audio tulkošanu ar austiņām iOS ierīcesfunkcija, kas paredzēta, lai sarunas dažādās valodās padarītu dabiskākas gan ceļojot, gan ģimenes vai darba vidē.
Tajā pašā laikā Google ir paplašinot tiešsaistes tulkošanas pieejamību vairākās Eiropas valstīs, t.sk Spānija, Francija, Vācija, Itālija un Apvienotā Karalistepapildus citiem starptautiskajiem tirgiem, piemēram, Japānai vai Taizemei. Ideja ir vienkārša, bet ambicioza: klausieties, ko cits cilvēks saka savā valodā caur savām austiņām, neskatoties uz mobilā tālruņa ekrānu katra teikuma laikā.
Tiešsaistes tulkojums ir pieejams iPhone tālruņos, un tas ir pieejams vairākās valstīs
Līdz šim šī iespēja sinhronā tulkošana ar austiņām Tas galvenokārt bija saistīts ar Android ekosistēmu un ierobežotu skaitu reģionu. Ar jauno izvietošanu Google to apstiprina Tiešraides tulkošana ar austiņām oficiāli tiek veikta iOS ierīcē un tā pārstāj būt gandrīz eksperimentāla funkcija un kļūst par rīku, kas pieejams daudz plašākai auditorijai.
Uzņēmums norāda, ka funkcija jau ir aktīva iOS un Android augošā tirgu sarakstā. Papildus ASV vai Meksikai tie ietver Spānija, Francija, Vācija, Itālija, Japāna, Taizeme, Apvienotā Karaliste, Indija un Nigērijastarp citām valstīm. Tas ir ievērojams lēciens salīdzinājumā ar sākotnējo posmu, kas attiecas tikai uz ļoti dažām teritorijām un tikai operētājsistēmā Android.
Paziņojumā Google apkopo mērķi ar skaidru frāzi: Tiešsaistes tulkojums palīdz saprast pasauli un sazināties ar pasauli, izmantojot jebkuru austiņu pāri vairāk nekā 70 valodās.. Nav norādītas papildu maksājumu prasības vai patentēti piederumi, kas atbilst nodomam padarīt šo funkciju pieejamu lielākajai daļai lietotāju ar viedtālruni un standarta austiņām.
iPhone ienākšana pastiprina Google stratēģiju piedāvāt vismodernākās tulkošanas iespējas arī Apple ekosistēmākas ir būtiska kustība Eiropas tirgos, kur iPhone ir spēcīga klātbūtne. Daudziem lietotājiem šī ir pirmā reize, kad viņi varēs izmantot šāda veida nepārtraukto tulkošanu, nemainot platformas vai ierīces.
Tulkošana reāllaikā ar austiņām: kā tas darbojas
Šī jauninājuma atslēga ir ne tikai tas, ka Google tulkotājs skaļi nolasa atsevišķas frāzes, ko tas ir darījis gadiem ilgi, bet arī tas, ka tas tagad spēj gandrīz nekavējoties apstrādāt un izdot tulkojumus kamēr otra persona turpina runāt. Tas viss tiek nosūtīts tieši uz lietotāja austiņām, ļaujot viņam skatīties uz sarunu, nevis uz ekrānu.
Pēc uzņēmuma domām, sistēma izmanto integrācijas priekšrocības Dvīņi un citi mākslīgā intelekta modeļi saprast valodu kontekstā un izvairīties no stingra, vārdu pa vārdam tulkojuma. Mērķis ir reproducēt sākotnējā ziņojuma dabiskāku versiju, tonusa, intonācijas un runas ritma saglabāšana. Citiem vārdiem sakot, tiek pārnesti ne tikai vārdi; Mēs arī cenšamies saglabāt nodomu un veidu, kā tos pateikt.
Šī pieeja ļauj labāk atšķirt, kurš runā, noteikt pauzes vai uzsvaru, un kopumā piedāvā mazāk robotizētu pieredzi nekā klasiskie audio tulkojumi. Google uzsver, ka šī funkcija ir pagaidām vienvirziena: persona, kas valkā austiņas, klausās tulkojumu, kamēr sarunu biedrs turpina runāt savā parastajā valodā, nesaņemot automātisku atbildi savā valodā.
Runājot par saderību, uzņēmums uzstāj, ka nav nepieciešama īpaša aparatūra. Jebkurš vadu vai Bluetooth austiņu pāris Tam, ka tas darbojas ar mobilo tālruni, vajadzētu strādāt, kas novērš vienu no ierastajām bremzēm šāda veida risinājumiem, kas vēsturiski ir saistīti ar konkrētām vai dārgām ierīcēm.
Vairāk nekā 70 valodas un īpaša uzmanība veltīta Eiropai
Darbojas tiešais tulkojums vairāk nekā 70 dažādās valodāskas aptver galvenās Eiropā un lielākajā daļā pasaules lietotās valodas. Tas ietver biežas kombinācijas, piemēram, angļu, spāņu, franču, vācu vai itāļu, kā arī citas galvenās valodas starptautiskos ceļojumos un profesionālajā vidē.
Lietotājiem no Spānija un pārējā Eiropalabā ziņa ir tā, ka funkcija nepaliek dažos testa reģionos, bet ir stabili iekļauta Google tulkotāja lietotnē. Atrodoties oficiālajā atbalstīto valstu sarakstā, iedzīvotāji var izmantot rīku, neizmantojot reģiona maiņas trikus vai alternatīvus kontus.
Praktiski tas nozīmē, ka spāņu lietotājs var ceļot uz Francija, Vācija, Itālija vai Apvienotā Karaliste un turpiniet izmantot tos pašus iestatījumus savā mobilajā tālrunī, lai izprastu reklāmas, neformālas tērzēšanas vai pamata mijiedarbības. Tāpat kāds, kurš dzīvo Spānijā un saņem ciemos no ģimenes no citām valstīm, var izmantot šo funkciju, lai atvieglotu sarunas mājās.
Lai gan Google nav detalizēti izklāstījis visus katram tirgum pieejamos valodu pārus, uzņēmums uzsver, ka pārklājums ir plašs un turpināsies. uzlabojas ar pakāpeniskiem atjauninājumiemkas atstāj atvērtas durvis jaunām valodām un kvalitātes pielāgojumiem atbilstoši jomām un akcentiem.
Izmantošanas piemēri: no ģimenes galda līdz vilcienam citā valstī
Lai pamatotu ideju, Google pavada palaišanu ar vairākiem ikdienas scenārijiem, kuros rīks var radīt pārmaiņas. Viens no visvairāk pieminētajiem ir daudzvalodu ģimenes pulcēšanāskur daļa ģimenes izsaka sevi citā valodā. Izmantojot tiešo tulkošanu, persona, kas valkā austiņas, var sekot sarunai reāllaikā, nejūtoties pavadīta, bet atvienota, piemēram, kāds, kurš skatās filmu bez subtitriem.
Vēl viens centrālais piemērs ir starptautiski ceļojumi. Ārvalstu dzelzceļa stacijā, dzirdot paziņojumu par sliežu ceļa izmaiņām vai kavējumiem, lietotājs var uzreiz saņemt tulkojumu austiņās, neatkaroties no informācijas paneļiem vai saīsinātām angļu versijām. Tas pats notiek, lūdzot ieteikumus restorānā, vaicājot ceļu uz ielas vai runājot ar citiem ceļotājiem.
Funkcija var arī iekļauties neformālas darba videspiemēram, nelielas tikšanās ar klientiem no citas valsts vai gadatirgu un konferenču apmeklējumi, kur tiek apvienotas vairākas valodas. Tas nav paredzēts, lai aizstātu profesionālu mutiskās tulkošanas pakalpojumu sarežģītos pasākumos, bet tas ir paredzēts, lai palīdzētu elementārākā apmaiņā, piemēram, šaubu noskaidrošanā, sveicināšanā vai vispārīgu jautājumu komentēšanā.
Pats Google attiecas uz mierīgākām situācijām, piemēram, redzot a filmu vai sarunu svešvalodā un sekojiet tai raitāk, pateicoties audio tulkojumiem, lai gan galvenā uzmanība joprojām tiek pievērsta saskarsmei aci pret aci. Visos gadījumos pievienotā vērtība ir izvairīšanās no pastāvīgām pauzēm, lai skatītos mobilajā tālrunī un lasītu tekstu ekrānā.
Aktivizēšana operētājsistēmās iOS un Android: pamata darbības
Tiešā tulkošanas izmantošana ir integrēta Google tulkotāja lietotnegan iOS, gan Android. Tiem, kas vēlas to izmēģināt savā iPhone, uzņēmuma aprakstītais process ir diezgan vienkāršs un neprasa sarežģītas konfigurācijas vai papildu lejupielādes ārpus pašas lietotnes.
Parastā lietošanas plūsma sastāv no dažām darbībām: atveriet Google tulkotāju, pieskarieties opcijai “Tulkot tiešsaistē”. un pārliecinieties, vai austiņas ir pareizi savienotas ar ierīci, izmantojot Bluetooth vai kabeli. No turienes sistēma sāk klausīties un sāk sūtīt sarunas tulkojumu uz lietotāja ausi.
Interfeiss veidots tā, lai mobilais tālrunis varētu palikt kabatā vai uz galda, samazinot aplikācijas lietošanas sajūtu katrā intervencē. Personai, ar kuru runājat, nav nekas jāinstalē savā tālrunī vai jāmaina saziņas veids; Jums pietiek runāt savā parastajā valodā.
Runājot par tehniskajām prasībām, Google nav publicējis detalizētu sarakstu pēc modeļiem, bet principā pietiek ar a salīdzinoši jaunākā iOS vai Android versija un atjaunināto programmu. Jebkuri papildu ierobežojumi, piemēram, vēl neatbalstīti reģioni vai noteiktas valodas testēšanā, tiks pielāgoti turpmākajos lietotnes atjauninājumos.
Kopumā ierašanās reāllaika tulkošana ar austiņām uz iOS un tā paplašināšana uz vairākām valstīm novieto Google tulkotāju jaunā stadijā, kurā tulkošana vairs nav nekas tāds, kas notiek tikai uz ekrāna un tiek integrēts klausīšanās un runāšanas pieredzē. Lietotājiem Spānijā un pārējā Eiropā tas nozīmē, ka kabatā ir rīks, kas var izlīdzināt daudzus ikdienas pārpratumus, kad valoda nonāk sarunas vidū.