Microsoft Edge nodrošina video tulkošanu un dublēšanu reāllaikā

Drīzumā Microsoft Edge varēs tulkot un dublēt videoklipus vairākās platformās, tostarp pakalpojumā YouTube. Tā būs funkcija, kas iegūta, integrējot Microsoft pārlūkprogrammu ar Copilot, tā AI darbinātu palīgu.

Microsoft par to paziņoja savā Build izstrādātāju konferencē šogad. Regulāri Edge pārlūkprogrammas lietotāji būs priecīgi uzzināt, ka viņi saņems uzlabotas funkcijas, kas padarīs to vēl praktiskāku un funkcionālāku. Tas ietver iespēju reāllaikā tulkot un dublēt videoklipus no YouTube, LinkedIn, Coursera un citiem.

Edge varēs tulkot un dublēt YouTube videoklipus reāllaikā

Kad iegūsit šo funkciju, atskaņošanas laikā saņemsit gan teksta, gan balss tulkojumus. Tas ir milzīgs uzlabojums salīdzinājumā ar iepriekš pieejamajām tulkošanas iespējām. Saskaņā ar uzņēmuma teikto, rīks ļaus tulkot no angļu valodas uz vācu, hindi, itāļu, krievu un spāņu valodu. Tas ir saderīgs arī ar tulkojumu no spāņu valodas angļu valodā, kā ziņo The Verge.

Tādējādi Microsoft uzlabo pieejamību, pateicoties AI jaudai. Uzlabotais tulkošanas rīks ļoti noderēs cilvēkiem ar dzirdes vai runas problēmām. Protams, tas arī ļaus labāk izprast video par jums interesējošām tēmām. Vai esat kādreiz saskāries ar mācību video, kuram nevarējāt pareizi sekot, jo nesapratāt visas darbības? Vai arī jūs interesē ziņu kanāli no citiem reģioniem? Edge jaunās tulkošanas iespējas var būt risinājums.

Runājot par ziņu platformām, būs saderīgas arī tādas vietnes kā Reuters, CNBC un Bloomberg. Microsoft sola, ka tā strādā, lai pakāpeniski palielinātu atbalstīto valodu un vietņu sarakstu. Jāatzīmē, ka Edge jau bija dažas ar AI darbināmas funkcijas, kas saistītas ar videoklipiem. Piemēram, jau kādu laiku pārlūkprogramma var piedāvāt jums YouTube videoklipu kopsavilkumus.