Līdztekus finansējumam jaunuzņēmums arī paziņoja, ka ir nodrošinājis 300 miljonu ASV dolāru ieguldījumu, lai paātrinātu savu pētniecību un produktu inovāciju, palielinātu darbinieku skaitu, kā arī dubultotu globālā tirgus paplašināšanos.
Uzņēmums, ko 2019. gadā dibināja Jaroslavs Kutilovskis Vācijā, sākotnēji parādījās kā tiešsaistes vārdnīca Linguee. Tomēr Kutilovska redzējums sniedzās daudz tālāk par tradicionālo leksikogrāfiju. Viņa mērķis bija izstrādāt neironu mašīntulkošanas (NMT) sistēmu, kas spēj nodrošināt tulkojumus, kas pārsniedz parastās statistikas mašīntulkošanas (SMT) kvalitāti.
“Inbound ir lieliski, taču mēs vēlamies izveidot ciešākas attiecības ar saviem klientiem,” viņš teica. “Mēs cītīgi strādājam, lai izstrādātu labāku izejošo funkciju, jo ar ienākošo jūs tiksit tik tālu. Kādā brīdī problēmas jāsāk risināt kopā ar klientiem. Uzņēmums diezgan daudz pārvēršas šajā uzņēmuma virzienā, kas ir sarežģīts un interesants uz pētniecību balstītam uzņēmumam.
Tomēr DeepL atšķir tās neironu tīklu spēja uztvert smalkas nianses un reproducēt tās ar ievērojamu precizitāti tulkojumos. Šo izcilo veiktspēju apstiprina stingras aklas pārbaudes, kurās profesionāli tulki izvēlas visprecīzākos tulkojumus, nezinot to avotu. Iespaidīgi, ka DeepL tulkojumiem priekšroka tiek dota trīs reizes biežāk nekā konkurentu tulkojumiem.
DeepL misija ir ambicioza, taču tieša: novērst valodas barjeras visā pasaulē un atvieglot nevainojamu saziņu gan privātpersonām, gan uzņēmumiem. Kopš DeepL Translator palaišanas 2017. gadā platforma ir atzīta par augstākās kvalitātes tulkojumu ražošanu pasaulē. Tā NMT sistēma ļauj veikt precīzākus un dabiskākus tulkojumus plašā valodu spektrā, tostarp angļu, spāņu, franču, vācu, ķīniešu un japāņu valodā.
Pašlaik DeepL atbalsta tulkojumus 32 valodās. Uzņēmums piedāvā bezmaksas pakalpojumu īsu tekstu tulkojumiem un maksas abonēšanas modeli, kas pielāgots uzņēmumiem. DeepL biznesa klientu lokā ir vairāk nekā 100 000 maksājošu klientu, tostarp tādi ievērojami vārdi kā Deutsche Bahn.